水与(YARI):蒔(MAKI) 休憩に行こう
蒔(MAKI):分かった。次長から頼まれた仕事
もう終わるから、ちょっと待ってて
得(EL):(販売促進用CDを見て)
あ!!これライバタ(rai-bata/”Lime&Batabatapeople’s”の略)。
これ何?新曲?
蒔(MAKI):それ、テレビ局のスタッフだけで
結成したバンドだって。次長が教えてくれた。
得(EL):今、思ったんだけどね。
“Lime&Batabatapeople’s”という長い名前を
“rai-bata”って短く言うと、いかにも売れ線バンドに
聞こえてしまうのは、どうして?私だけ?
蒔(MAKI):貸して。
得(EL):あ…はい。”あぁ、聞き流されてしまった…”
「お魚Goodjob」 by ライムとバタバタpeople’s
お魚は頭にいいんでしょ? 難しいことわかんないけど
お魚はカルシウムがたっぷり 転んでも もう痛くない
お造りとサラダと焼き魚 テーブルにきれいに並んだよ
食べられること感謝しながら 手を合わせ「いただきます」
遙か遠い海の中 漁師のおじさんが
みんなの笑顔を見たくて 今日も明日も毎日Goodjob
飛行機と電車を乗り継いで 僕たちの町にやってきたよ
疲れたね わかるよその気持ち 少しだけ売場でお休み
君たちの生まれたその場所に いつの日か遊びに行きたいな
どうすればいいかわかんないけど 僕なりに頑張ってみるよ
遙か遠い海の中 漁師のおじさんが
みんなの幸せ願って 今日も明日も毎日Goodjob
遙か遠い海の中 漁師のおじさんが
みんなの笑顔を見たくて 今日も明日も毎日Goodjob